Теории взаимодействия смыслов

Есть целый пласт «теорий смешного», который строится вокруг идеи взаимодействия нескольких смыслов.

Иммануил Кант писал: «Смех является эмоцией, возникающей из неожиданного превращения напряженного ожидания в ничто» (Кант, 2006) (т. е. при произнесении ключевого слова, «соли» анекдота, наше предчувствие об ожидаемом продолжении не исполняется). Остроумная шутка, по мнению Канта, должна содержать в себе нечто такое, что мы сперва принимаем за истину, ввести нас в заблуждение, а в следующий момент обратиться ни во что (механизм, включающий реакцию смеха).

Артур Шопенгауэр предложил «теорию абсурда». Смех, по его мнению, возникает из распознавания несоответствия между физическим ожиданием и абстрактным представлением некоторых вещей, людей или действий; это концепция, восходящая к Аристотелю. Успех в распознавании абсурда, осознание несовпадения между понятием и реальным объектом есть, по Шопенгауэру, причина смеха.

Георг Гегель считал, что остроумие «схватывает противоречие, высказывает его», приводит вещи в отношения друг к другу, заставляет понятие «светиться» через противоречие, но не выражает понятия вещей и их отношений. Таким образом, «светящееся противоречие» между сущностью и явлением есть то общее, что присуще всему остроумному.

Виктор Раскин и Сальваторе Аттардо сформулировали семантическую теорию юмора (Victor Raskin, 1991). Согласно этой теории, юмористический эффект возникает при внезапном пересечении двух независимых контекстов в точке бисоциации, когда два контекста, совершенно друг другу чуждые, начинают казаться нам ассоциированными — так возникает когнитивный диссонанс, который компенсируется реакцией смеха. Согласно когнитивным теориям наша память хранит сведения в виде структур, которые Раскин и Аттардо назвали скриптами. Скрипт – это структурированное описание типичных признаков объекта. Раскин полагает, что в основе юмористического эффекта лежит столкновение контекстов, а не простого языкового смысла. Согласно этой теории юмористический эффект возникает, если текст обладает несовместимостью, частичной или полной, и при этом две части текста противоположны в определенном смысле. Также Раскин полагает, что «любой юмористический текст включает в себя элемент несовместимости и элемент разрешения».

«Разрешение несообразности» как причина смешного особенно популярна среди психологов и лингвистов (Suls, 1972) (Shultz, 1972). То же самое еще называют «уместной неуместностью» (Monro, 1951), «сообразной несообразностью» (Oring, 1992), «локальной логикой» (Ziv, 1984), «когнитивным принципом» (Forabosco, 1992), «логическим механизмом» (Attardo, 1994) или «псевдоправдоподобием» (Chafe, 2007). Общая идея в том, что восприятие анекдотов и карикатур состоит из двух стадий: сперва человек оказывается в затруднении, обнаружив в тексте или рисунке некую несообразность, а потом приходит озарение («инсайт») – обнаруживается новый, скрытый смысл. Когнитивные лингвисты называют это «сменой фреймов» (Coulson, 2001).

Все теории взаимодействия смыслов описывают, по сути, условия возникновения красоты, не затрагивая эмоцию «смешно». При этом явно путается природа эмоции «смешно» и природа эмоции красоты информации. Многие из этих теорий оперируют неожиданностью, противоречием, альтернативным смыслом как источниками смешного. В силу того, что подобный стереотип исключительно распространен, разберемся подробнее.

Неожиданность

— А y меня вчера друг за пять минут сервер сломал.

— Он что, хакер??!

— Он мудак!!!

Сначала мы представляем типовую «хакерскую» историю. Но последнее слово меняет всю картину. Причем меняет ее так, что становится понятно, что «друг» сломал сервер рассказчика, и эта «неприятность» вызывает эмоцию «смешно». Кроме того «друг» предстает в достаточно «глупом» виде, что добавляет ощущений. Неожиданность последней фразы вызывает эмоцию «красиво», так как раскрывает второй, истинный смысл. Обратите внимание, что наибольшее впечатление этот анекдот производит при следующем «правильном» исполнении. Первая фраза произносится практически нейтрально, с легким налетом грусти. Легкий налет не должен раскрыть суть, но сыграет в конце. Вторая фраза говорится заинтересованно вопросительно, она помогает слушателю проникнуться неправильной версией. И третья фраза выдается акцентированно, с яркой эмоциональной окраской, из которой становится понятно, что это не чей-то, а его сервер был сломан. Причем у этого анекдота, надо сказать весьма популярного, очень большой «запас прочности». При не акцентированном рассказе и не обыгрывании мотива, чей был сервер, он хоть и менее ярко, но вызывает смех над персонажем «друга».

Сын ссорится с родителями:

— Мне надоело постоянно быть с вами, всегда приходить вовремя! Я хочу романтики, свободы, пива, девчонок! Я ухожу, и не пытайтесь меня удержать!

Сын решительно идет к выходу. У двери его догоняет отец.

— Папа, я же сказал: не пытайтесь меня останавливать!

— Я не останавливаю, сынок. Я с тобой!

Совершенно стандартная вначале история неузнаваемо преображается последней репликой. После нее оказывается, что отец «соблазнился» рассказом сына и решил сам поменять жизнь, вместо того чтобы продолжать читать сыну нравоучения и доказывать необходимость правильного образа жизни. Как и в предыдущем анекдоте, появление второго, неожиданного смысла после фразы «я с тобой» неизбежно вызывает эмоцию красоты информации. При этом в новой ситуации в «нелепом» положении оказались сразу три человека. Сын, который не угадал мотивов отца и произнес фразу попав впросак. Отец, который, послушав сына и нафантазировав себе «новую жизнь», совершает «опрометчивый» поступок. Жена, у которой муж уходит к «пиву и девочкам». Этот анекдот неслучайно находится в рейтинге лучших анекдотов российского Интернета. Не всегда удается создать ситуацию, где столько мотивов для зарождения смеха.

Обоими примерами хотелось показать, что не неожиданность, которая формирует эмоцию «красиво», является причиной смешного, а тот смысл, который при этом возникает.

Противоречие

На учениях.

— Рядовой Бельдыев, у вас еще осталось немного воды во фляжке?

— Конечно, братан!

— Как это вы отвечаете старшему по званию! Повторяю вопрос:
у вас есть вода?

— Никак нет, товарищ сержант!

Второй ответ противоречит первому, но не надо искать причину смешного в самом факте наличия противоречия. Противоречие — прием, позволяющий нарисовать красивую картину с множественным смыслом. Последняя фраза дает нам понять, что воды сержант не получит, что рядовой Бельдыев четко выполнил приказ – ответил по уставу, что, добившись формальной цели, сержант проиграл по сути, что хорошим отношением можно добиться многого, а заносчивое отношение может все испортить. Настолько множественный смысл одной только фразы «никак нет, товарищ сержант» вызывает эмоцию красоты информации. Ну а поскольку в этой ситуации сержант еще и «обломался» — сам, своим поведением, испортил то, что было у него в руках, то возникает эмоция «смешно».

В столице установлен памятник вандалам. Вандалы в растерянности.

И здесь присутствует противоречие. Вандалы должны испортить памятник, но памятник им, вандалам. Но смешно не из-за факта противоречия, а из-за того, что вандалы попали в трудную ситуацию, в которой любой возможный поступок будет «плох» для них. Противоречие только позволяет создать ситуацию, влекущую за собой множественный смысл.

В обоих примерах противоречие — инструмент для создания красивой, с точки зрения передачи смысла, картины, позволяющий вложить двойное содержание во фразу. И в обоих примерах «смешно» определятся попаданием персонажей в «нелепую» ситуацию и не имеет прямого отношения к противоречию.

Альтернативное прочтение

Телефонный опрос, проведенный наутро после 31 декабря, дал следующие результаты: 2% опрошенных ответили «да?»; 3% — «алло?»; остальные 95% затруднились ответить.

Это выглядит созвучно стандартному телефонному опросу, в котором обязательно присутствует графа «затруднились ответить». Но альтернативное прочтение означает, что 95% «физически» не смогли ответить. Наличие двух прочтений, а значит, и двух смыслов способствует возникновению эмоции «красиво». А смеемся мы над тем, что «население России» повально напилось до состояния «затруднились ответить».

Здравствуйте, вы позвонили в горвоенкомат! Если вы хотите служить в армии — наберите звездочку; если вы не хотите служить в армии — наберите решетку…

Первое звучание: стандартное для автоответчика. Альтернативное понимание: «звездочка» — армия, «решетка» — тюрьма. Эта неожиданная интерпретация знакомых символов создает множественность смысла, что вызывает эмоцию «красиво». А смешно нам становится от безвыходности ситуации звонящего, у которого две альтернативы — армия или тюрьма, и он добровольно должен сделать выбор.

Теории взаимодействия смыслов: 5 комментариев

  1. Здравствуй, Алексей!

    Сын ссорится с родителями:
    — Мне надоело постоянно быть с вами, всегда приходить вовремя! Я хочу романтики, свободы, пива, девчонок! Я ухожу, и не пытайтесь меня удержать!
    Сын решительно идет к выходу. У двери его догоняет отец.
    — Папа, я же сказал: не пытайтесь меня останавливать!
    — Я не останавливаю, сынок. Я с тобой!

    Альтернативный комментарий:
    Здесь неожиданный поворот событий (как во многих анекдотах и в шутках) вводит слушателя в контекст шутки и рефлекторно вовлекает в игровое поведение. Как мы уже об этом говорили, человек всегда готов к шутке, так как игровое поведение — это не только инстинкт, но и социальная норма.
    А альтернативный сценарий в этом анекдоте весьма логичен, и через героя данного анекдота обличает некие слабости, не чуждые человечеству.
    Итак, причины, делающие этот анекдот смешным:
    1 – игровое поведение, в которое происходит вовлечение посредством шутки. Игровое поведение является проводником к физиологическому смеху.
    2 – Эстетическое чувство и интеллектуальное удивление на такой поворот событий, который «весьма реален и неожидан». К тому же, здесь сюжет эстетично вскрывает наше житейское (собственно, та сфера, в которой юмор и живет, и возник).
    3 – Данное положение чувственно через:
    а) общее удивление в восприятии,
    б) субъективную оценку этого житейского (романтики, свободы, пива…)
    в) свою социальную суть
    г) внимание, которое снова возвращается на героя анекдота, как комического персонажа.
    4 – Ум, глядя на героя анекдота (как кульминационную точку впечатлений), оглядываясь на шутку, на все выше перечисленное, взаимоиндуцирует впечатления и общее удивление. В состоянии «у-дива» приходит восторг, в мозгу вырабатывается избыточное количество медиаторов удовольствия, и психика разряжается смехом.
    5 – С самим смехом приходят новые ассоциации, а также, от самого смеха «смешная» эмоция иррадирует и происходит подкрепление смеха.
    На этом уровне проявляется полностью физиологический смех, который уже почти не зависим от его объективной причины.

    Полный комментарий на данную главу у меня здесь http://www.proza.ru/2012/07/01/97

    1. Бесполезно анализировать природу смешного не дав ответа на вопрос, что есть эмоции. Ориентируясь на интуитивное представление трудно формализовать рассуждения.
      Многие читают главу о юморе, пропустив предыдущее повествование. Это вполне естественно, но к сожалению, совершенно бесполезно.

  2. А с чего Вы взяли, что Ваш сугубо «информационный» принцип является единственным в понимании всей работы мозга и, в частности, эмоций? Почему не должно быть, например, эмоциональной экспрессии, если весь организм с телом и ощущениями одно целое? Вы же сами писали о чувственном восприятии? Если мозг реагирует на раздражители и регистрирует информацию на разных уровнях и в целостном восприятии, то почему он не может или не должен воспроизводить, например, эмоциональное переживание совместно с определёнными ощущениями и представлениями?
    Кстати, целесообразнее разделять эмоции и чувства, чем, например, делать сенсацию из такого банального явления, как общая эмоциональная оценка «плохо» и «хорошо».
    Но поговорим об эмоциональном переживании. Например, страх. Вы же сами описывали переживание страха и его мобилизующую функцию?
    Я раньше читал, как Вы выводите эмоцию «смешно» через «осмеяние». Свой комментарий по этому поводу оставлял. Не всё так просто – чересчур просто. Да и не столь уж такая важная функция «осмеяния» для процесса обучения, чтобы ей закрепляться в безусловном рефлексе. Да и «социальное осмеяние»… — да, юмор в обществе является интеллектуальным показателем и учитывается при определении «социального статуса». Также, юмор – показатель самообладания, более крепкой и устойчивой психики – что тоже определяет социальный статус внутри группы. Но это юмор! – а не сам «коммуникационный» сигнал в «осмеянии».
    Кстати, о сигналах. Вы пишите: «Вся мимика – это коммуникационные сигналы. Эти сигналы сопровождаются разного рода звуками, которые их дублируют. Основные сигналы это: смех, плач, испуг, боль и агрессия».
    Но какой «испуг», и тем более «боль» — это коммуникационный сигнал. Это сигналы самосохранения и болезни самому себе. Крик может быть сигналом.
    Эмоция смеха или плача… — похоже Вы вообще упускаете из виду, что эмоция может представлять собою психический процесс, а не физиологический рефлекс (или оценку «плохо – хорошо»).

    «Ориентируясь на интуитивное представление трудно формализовать рассуждения».

    Если говорить о формализации для искусственного интеллекта, то никто никому не запрещает для этого моделировать процессы головного мозга и создавать различные эвристические программы. Но это не означает, что так просто понять и создать модель того, что есть на самом деле. Это уже другой уровень. Многие «информационно» мыслящие исследователи обусловлены в своём мышлении последними примерами технических достижений. Помните, как рассуждали о мозге, когда изобретен был водопровод?!
    А если мы говорим о психологии, то математику со своей «математической обусловленностью» без интуиции и интроспекции, без способности и опыта «внутреннего созерцания», самопознания, здесь что – то понять бесполезно.
    Я представил свой альтернативный Вашему психологический анализ анекдота. В котором, кстати, заразился некоей неточностью и тоже всё разнообразие эмоционального переживания смеха заключил в медиаторах «удовольствия». Делаю поправку. А об остальном пусть судят читатели.

  3. О работе мозга и его когнитивной архитектуре в этой книге я почти ничего не говорю. Это планирую сформулировать в книге «Логика мышления». Но прелесть в том, что описанного в этой книге достаточно для понимания природы эмоций и описания всего, что связанно с юмором.
    Ответы на остальные замечания все есть в книге. К сожалению описание юмора полноценно не понять без внимательного разбора первой части книги. Беглый просмотр не позволяет сформировать целостную и убедительную картину.

  4. Я раньше читал «Цветные эмоции холодного разума». Пусть не всё, но достаточно, чтобы с чем-то согласиться, а с чем-то — нет.

Обсуждение закрыто.